Ну, иди, иди, копульчик мой дорогой, дай руку.
Говори, а потом дай нам ответ, почему ты не пошел на помощь епископу.
Освободи его и дай ему денег, если нужно.
Ему только дай повод, и часа из твоей жизни как не бывало.
Ты только дай мне знать, когда вы тут закончите.
Сейчас расскажу тебе: дай собраться с мыслями и памятью.
Ты сама не можешь: дай мне взглянуть со стороны.
Прежде всего дай мне коробку со спичками.
Я понимаю ужас твоего положения, как никто другой, дай только приказ я все сделаю.
А теперь, мальчик, подойди сюда и дай мне правую руку.
А теперь наконец дай мне перейти к делу.
Но поверьте, дай он мне в десять раз больше, я все равно не смог бы оставить деньги себе.
Если ты изменишь свое решение, дай мне знать.
Останавливайся и дай ей возможность подойти поближе.
Послушай, дай мне зеркальце, у тебя дома лучше есть.
Одна остаюсь, дай мне, пожалуйста, пистолет, у тебя их два.
Когда оно настанет, дай нам бог не растерять друг друга и не потерять души.
Джонатан, дай мне честное слово, что исполнишь мою просьбу.
Так дай, браток, а то совсем в горле пересохло.
Вот ты, дай бог тебе здоровья, ты на этом собаку съел.
А коли уж на то пошло, то дай мне разом высказать, что у меня на душе.
Так что дай бог, чтобы всякий русский человек мог так кушать.
Теперь я работаю больше, чем на службе, и, так же как вы, получаю пять процентов, и то дай бог.
Добудь ты нам поужинать и дай вина, если осталось, а то пошли.
Ты только дай мне день или два, никому ничего не говори, и я о тебе позабочусь, будь покоен.
Папаша мавр, дай мне твои, они превосходно стреляют.
Папаша мавр, дай мне очки, если только они у тебя есть.
Ару, дай ружье и пистолет графу: он имеет право защищать жену.
В таком случае, дай мне доказательство твоей любви.
Каммамури, дай мне пистолет, и я застрелю его.